Bay 12 Games Forum

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  
Pages: 1 2 3 [4]

Author Topic: The Dwarven Language Codified  (Read 2703 times)

LordBalkan

  • Bay Watcher
    • View Profile
Re: The Dwarven Language Codified
« Reply #45 on: April 11, 2019, 07:31:44 pm »

Posting to Watch Read
Logged

Solitarian

  • Bay Watcher
    • View Profile
Re: The Dwarven Language Codified
« Reply #46 on: April 12, 2019, 09:24:47 am »

I'm rather satisfied with the language at the moment, and people don't seem to be that interested (with the notable exception of Loam and his phonetic knowledge), so I imagine it will be in stasis unless it finds some use or popularity.
Logged

Superdorf

  • Bay Watcher
  • "Sanity impaired"
    • View Profile
Re: The Dwarven Language Codified
« Reply #47 on: April 12, 2019, 09:46:33 am »

Oh, I'm extraordinarily interested. I just haven't had anything to say! It's all been so over my head... I'm no linguist.

Is there anything in particular you want the playerbase here to do? What's left to investigate?
Logged
Sigtext

There are old users and bold users but no old, bold users.

tormenting the player is important

Solitarian

  • Bay Watcher
    • View Profile
Re: The Dwarven Language Codified
« Reply #48 on: April 12, 2019, 10:32:08 am »

I don't know. Use it, I guess. The language seems mostly functional. I assumed that people would try to use it and quickly find problems. "Hey, I coulnd't find a way to say X." I think it really only has much use in role playing threads and things like that. Maybe Kruggsmash could say a sentence or two of it in a video.
Logged

voliol

  • Bay Watcher
    • View Profile
Re: The Dwarven Language Codified
« Reply #49 on: April 13, 2019, 03:30:55 pm »

Let's see what we can do!

MistÍm hav-geth estnebÔn
Razes-long nebÔn var-geth volal nekikudar'osh
Nos MistÍm berdan-shoveth mosus'ishob   
NebÔn berdan-shoveth dogak

NebÔn oltud-geth MistÍm turelmafol'ishob niralodak
Toral okab-geth-ver
Tilat kal-geth lok titthal-geth
Nitem nebÔn turelmafol'ok

MistÍm have-past little|lamb
Hair-gen. lamb is-past white cold|rain'as
If MistÍm walk-hypothetical room'into
Lamb walk-hyp. there

Lamb stalk-past MistÍm learn|chamber'into one|day|adv.
Law break-past-passive
Child smile-past and play-past
See lamb learn|chamber'in

Mary had a little lamb
Whose fleece was white as snow
And everywhere that Mary went
The lamb was sure to go

It followed her to school one day
Which was against the rules
It made the children laugh and play
To see a lamb at school

From this attempt at translating "Mary had a little lamb", I had one main problem, pronouns.
Not having any pronouns is tricky, not because you could save a few syllables by writing mono-syllabic pronouns instead of "MistÍm" and "nebÔm", but because you can't really refer things such as clauses. "Toral okab-geth-ver"(Law break-past-passive) is an active clause in the original. Also, not having words for "anywhere" or even "any" forced me to rewrite those lines. It's still possible, most of this, but it feels limiting not being able to refer back onto what has been written earlier.
I am sorry for the bad usage of proper orthography.
Pages: 1 2 3 [4]